Bediüzzaman: Ey maymun-u meymun! Mü'minleri memnun, kâfirleri mahzun eyledin

Bediüzzaman: Ey maymun-u meymun! Mü'minleri memnun, kâfirleri mahzun eyledin

Mizan-ı siyasette pek ağır oturdun ki, küfrün ordularını, zulmün leşkerlerini bir hamlede havaya fırlattın

(Bediüzzaman Said Nursi Hazretlerinin RUMÛZ RİSALESİ adlı eserinden bölümler.)

Mücahid bir hayvan mersiyesi

وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ اِلاَّ هُوَ1

İşte o cünuddan bir gazi-i şehid,

Nev-i hayvandaki meymun-u saîd.

Ey maymun-u meymun! Mü'minleri memnun,

Kâfirleri mahzun, Yunan'ı da mecnun eyledin.

Öyle bir tokat vurdun ki, siyaset çarkını bozdun.

Lloyd George'u kudurttun.

Venizelos'u geberttin.

Mizan-ı siyasette pek ağır oturdun ki, küfrün ordularını, zulmün leşkerlerini bir hamlede havaya fırlattın.

Başlarındaki maskelerini düşürüp maskara ederek, bütün dünyayı güldürdün.

Cennetle mübeşşer olan hayvanların isrine gittin.

Cennette saîdsin; çünkü gazi hem şehidsin.

Dipnot: "Rabbinin ordularını Ondan başkası bilemez." Müddessir Sûresi, 74:31.