Said Nursi farklı bir edebiyat tadı taşıyor

Said Nursi farklı bir edebiyat tadı taşıyor

Said Nursi’nin Risale-i Nur’da kullandığı dili bir çok sanatçının da dikkatini çekmişti

Risale Haber-Haber Merkezi

Bediüzzaman Said Nursi’nin Risale-i Nur’da kullandığı dili bir çok sanatçının da dikkatini çekmişti.

"Ağabeyler Anlatıyor" kitap serisinin yazarı Ömer Özcan, arşivinde yer alan bir küpürü Risale Haber okuyucuları ile paylaştı. Küpürde yazar, müzisyen, politikacı ve yönetmen Zülfü Livaneli’nin Risale-i Nur ve Said Nursi ile ilgili sözleri yer alıyor.

zulfu_livaneli_1995_zaman.jpg25 Mart 1995 tarihli Zaman Gazetesinde yayınlanan haberde, Livaneli'nin görüşleri şöyle:

"Said Nursi çok zeki ve insanı etkileyen biri. Büyük bir bunalıma girmiş insanlığa yardım etmek için, Risale- i Nur Külliyatı'nı yazmış. Bu külliyattan ben de okudum.

Risale-i Nur'da Said Nursi'nin çok ilginç ve ateşli bir üslubu var. Said Nursi'nin bambaşka bir Türkçe anlayışı var. Farklı bir edebiyat tadı taşıyor.  Risale-i Nur'un üslubu öylesine kuvvetli ve hırslı ki insanı ister istemez etkiliyor.

"Said Nursi ilginç biri. Tarihin hangi döneminde yaşamış olursa olsun filozoflarla polemiğe giriyor, aynı konuları irdeliyor. Balzac'ın öğretmenine sorduğu soruya cevap veriyor.

Camus ile Kierkegaard ile tartışmaya giriyor ve doğrusu çok mantıklı cevaplar veriyor. Varoluşçu felsefenin temel sorusu olan kader gibi zor bir konuda verdiği cevaplar beni çok ilgilendiriyor.

Yani insanın kaderinin, davranışına bağlı olması fakat bunu Allah'ın daha önceden bilmesi…
Said Nursi farklı biri."

Risale-i Nur'u Sadeleştirme Tartışması