Sadeleştirilmesi Risale-i Nur'u okunmaz hale getirir

Sadeleştirilmesi Risale-i Nur'u okunmaz hale getirir

Yılmaz, Risale-i Nur'un dil inkılabının önündeki yegane engel olduğunu, sadeleştirilen kitapların bir süre sonra okunmadığını söyledi

Risale Haber-Haber Merkezi
 
Gazeteci-Yazar Hüseyin Yılmaz, Risale-i Nur'un dil inkılabının önündeki yegane engel olduğunu, sadeleştirilen kitapların bir süre sonra okunmadığını söyledi.
 
Kudüs TV canlı yayınında sadeleştirme faaliyetlerini eleştiren Yılmaz, sadeleştirmenin sonunun olmadığını belli bir süre sonra tekrarlandığını açıkladı.
 
Yılmaz'ın sözleri şöyle:
 
"Risale-i Nur dil inkılabının önündeki yegane engeldir. Eğer Risale-i Nur aşılabilmiş olsaydı, Risale-i Nur'un yaşayan bir dili olmasaydı Türkiye'de harf ve dil inkılabı netice almış olurdu. Eğer Risale-i Nur'un yaşayan dilini yıkabilirseniz, unutturabilirseniz harf ve dil inkılabı arzu edilen neticeye ulaşmış olur. Yıkılmamış tek hisardır Risale-i Nur. Eğer Risale-i Nur'un dilini birileri iyi niyetle de olsa sadeleştirme adı altında bu hisarı yıkıyorlarsa bu suikast değilse hamakattir. Bana göre burada bir suikast vardır. Yapanların doğrudan suikastı olmayabilir. Ama sevkedenler, teşvik edenler, yol gösterenlerin olduğundan şüphem yok. 
 
"Risale-i Nur'un dili tevhidden haber veriyor, sünetten, haşirden, İslamın bin yıllık medeniyetinden haber veriyor. Bunların hepsini ortadan kaldıracaksınız, 300-500 uyudurukça kelime ile Risale-i Nur'u güya insanlara, genç nesillere ulaştırmış olacaksınız. İki nesil sonra aslındaki zorluk sebebiyle, insanoğlunun da kolaya meyili nedeniyle Risale-i Nuru aslından okuyabilecek insan bulamazsınız. Bunu biliyorlar. Bugün bir kere sadeleştirirsiniz yarın bir kere daha sadeleştirirsiniz. 
 
"Türkiye'de dil hareketlerinin geldiği nokta budur. 10, 20 yılda bir kitap sadeleştiriyoruz. Sade yazıyoruz diyen o günün elebaşlarının kitapları, eserleri bugün okunamaz halde. Yakup Kadri'yi okuyacak delikanlı kalmamış.
 
"Bazıları diyorki tercümeye itiraz etmiyorusunuz da sadeleştirmeye niye itiraz ediyorusunuz. Bu kıyası maalfarıktır. Böyle bir kıyas olmaz. Tercüme bir dilden büsbütün başka farklı bir dile nakletmektir. Bu bir zarurettir. Ayrıca bu dünya dilleri de bugünkü Türkçe'den fersah fersah ileridedir. Türkçeyi kendi ellerimizle katlettik. Bu dille düşünür olmaz. Bu tahrip bilerek yapılıyor. Gülen camiası bunu yaptı. Bilerek yaptılar bunu. 
 
Risale-i Nur'un sadeleştirilmesi ile ilgili tüm ayrıntılar, tartışmalar için TIKLAYINIZ

HABERE YORUM KAT
YORUM KURALLARI: Risale Haber yayın politikasına uymayan;
Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve BÜYÜK HARFLERLE yazılmış yorumlar
Adınız kısmına uygun olmayan ve saçma rumuzlar onaylanmamaktadır.
Anlayışınız için teşekkür ederiz.
3 Yorum
Risale-i Nur'u Sadeleştirme Tartışması