'Bilinmeyen Osmanlı' kitabı Hollandaca'ya tercüme ediliyor

'Bilinmeyen Osmanlı' kitabı Hollandaca'ya tercüme ediliyor

Osmanlı Araştırmaları Vakfı tarafından 1999 yılında 5 bin sorunun içinden özel olarak seçilen 303 soruya cevap vererek yayımlanan “Bilinmeyen Osmanlı” isimli eser Hollandacaya tercüme edilmeye başlandı.

Konuyla ilgili Prof. Dr. Ahmet Akgündüz'ün açıklaması şöyle:

"Bu kitabımızı okuyan birçok genç şanlı tarihimizi ve medeniyetimizi daha yakından tanımış ve tarihimiz hakkında ki birçok tabuyu da yıkmaya başlamışlardı. Daha sonra Arapça’ya çevrilen bu eseri 2011 yılında da İngilizce olarak “Ottoman History Misperceptions and Truths” ismi ile okuyucularımızın istifadesine sunmuştuk.

Son yıllarda Hollanda’da doğup büyüyen yeni nesil gençlerimizin yaşadığı en büyük sorunlardan biri olan doğru tarihimiz ve medeniyetimizi daha yakından tanıma isteğini müşahede etmeye başladık. Birçok uzman arkadaşımızın bu tür çalışmalara oldukça ihtiyaç olduğunu belirtmesi bu kitabımızı Hollandacaya da tercüme etmemiz gerektiğini bize gösterdi. Özellikle Televizyon dizilerinin de büyük etkisi ile yeni nesil müslüman (Türk ve Arap) gençlerin tarihimize ve medeniyetimize olan ilgisinin artması böyle bir eserin ehemmiyetini daha da artırmış oldu.

Ottomaanse Geschiedenis Misvattingen en Waarheden ismi ile kitabımızın Hollandaca tercümesine başladık. İnşaAllah birkaç ay içinde yayımlamaya gayret göstereceğiz. Gayret bizden başarı Allah’tandır.

HABERE YORUM KAT
YORUM KURALLARI: Risale Haber yayın politikasına uymayan;
Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve BÜYÜK HARFLERLE yazılmış yorumlar
Adınız kısmına uygun olmayan ve saçma rumuzlar onaylanmamaktadır.
Anlayışınız için teşekkür ederiz.